Dove trovare le migliori traduzioni?

Viviamo in un mondo sempre più cosmopolita, nel quale è sempre più importante snellire le comunicazioni anche tra soggetti e aziende di diverse nazionalità; un sogno, se pensiamo a qualche decennio fa, ma anche un problema, che si infrange a causa dell’ostacolo linguistico.

Per un po’ si è pensato di far fronte alle differenze linguistiche adottando un’unica lingua per le comunicazioni, ma sia che si trattasse di inglese, francese o spagnolo (solo per citare le più parlate al mondo), a causa delle diverse competenze dei soggetti coinvolti, l’esperimento non è del tutto riuscito.

Come far fronte, dunque, alla crescente necessità di dialogo con le differenti realtà linguistiche del mondo intero? Può sembrare un quesito abbastanza banale, ma la risposta è tutt’altro che scontata: affidandosi, cioè, ad un’agenzia specializzata nelle traduzioni.

I vantaggi della scelta di un’agenzia per le traduzioni

Passiamo a trattare brevemente i vantaggi relativi alla scelta di un’agenzia alla quale affidare le traduzioni, partendo dal fatto che in questo modo si affida il lavoro ad un vero e proprio specialista, evitando le traduzioni automatiche online (che sappiamo essere non solo approssimative, ma anche piene di errori e refusi) e coloro che si improvvisano traduttori.

Un’agenzia, infatti, ha al suo servizio traduttori referenziati e formati, nonché periodicamente aggiornati, in tutta una serie di ambiti: giusto per fare qualche esempio, si va dalla medicina alla giurisprudenza, passando per la stesura dei contratti o delle tesi di laurea, dei manuali tecnici, delle schede dei prodotti e così via, senza dimenticare il settore marketing (specie quello online).

Insomma, è chiaro come avere a che fare con un’agenzia di traduzioni garantisca realmente un risultato all’altezza delle aspettative, dato che ogni traduttore è specializzato in un determinato settore; inoltre, data la competenza dei professionisti all’opera, è evidente che anche le tempistiche relative alla consegna delle traduzioni si riducono, con la conseguenza di riuscire a snellire e ottimizzare i lavori.

Senza dimenticare che ottenere delle traduzioni efficaci, permette di mantenere alta la propria reputazione lavorativa, con la possibilità di accrescere i vari contatti e di incrementare il lavoro stesso, in un circolo virtuoso destinato ad auto-alimentarsi costantemente.

Quale agenzia scegliere per le proprie traduzioni?

Veniamo ora ad una questione annosa: a quale agenzia affidarsi, tenuto conto della grande diffusione sul mercato di professionisti o presunti tali?

Possono sicuramente aiutare le recensioni online, capaci di indirizzarci verso una piuttosto che un’altra agenzia, ma anche queste non sono così affidabili, visto che possono essere facilmente falsificate se non addirittura comprate.

Ecco che allora un nome si fa avanti ed è quello dell’agenzia Bantelmann Translate, una realtà attiva già da più di 30 anni e capace di garantire, data la notevole esperienza maturata, standard di qualità elevatissime per ogni genere di traduzioni.

L’agenzia è infatti il partner più competente sul mercato per quanto riguarda traduzioni tecniche, mediche, legali e commerciali e ad essa si affidano quotidianamente clienti di tutto il mondo, indipendentemente dall’area tematica.

Le traduzioni effettuate da questa solida azienda coprono tutti i settori del mercato e non si tratta di un eufemismo: contratti, relazioni annuali, sentenze dei tribunali, manuali tecnici, schede prodotto, certificati di qualità, volantini dei farmaci, testi di marketing, siti web e tutto quanto può essere utile per i rapporti di lavoro tra diverse realtà internazionali.

Per farsene un’idea, basta consultare il sito www.bantelmann-translate.de: qui troverete l’elenco dettagliato delle lingue trattate (oltre sessanta!), che, oltre a quelle commercialmente più impiegate, includono anche quelle più di nicchia, come ad esempio il danese, il georgiano, il curdo, lo swahili o il vietnamita.

L’azienda presenta uno staff di professionisti dalle elevate competenze linguistiche, coordinati dai project manager, i quali si interfacciano direttamente con la committenza; non conta il volume della traduzione, qui troverete la soluzione più efficace con le tempistiche più rapide.

Per contattare l’agenzia Bantelmann, vi consigliamo di compilare l’apposito modulo presente sul sito, spiegando le vostre necessità o anche solo per richiedere informazioni.